Are you looking for a professional editor, proofreader, writer, or translator (Dutch) for English text? Then visit www.2Bwriting.com We have specific expertise in the fields of renewable energy and medicine, but would be more than happy to help you with documents on other topics. We also offer special packages for Phd students. -------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------- ------- Zoekt u een professionele tekst corrector, proeflezer, schrijver of vertaler voor Engels-talige teksten? Ga dan naar www.2Bwriting.com We zijn experts op de gebieden van duurzame energie en medische wetenschap, maar helpen u ook graag met documenten over andere onderwerpen. We bieden speciale pakket aanbiedingen voor promovendi die aan hun proefschrift werken. |
| meer info |
Editing, proofreading, writing, and translate English text
Vertaalbureau / Tekstschrijvers M&M Taal&Tekst
M&M Taal&Tekst biedt u alle diensten op het gebied van vertalingen en Nederlandstalige producties (Technische) vertalingen voor bedrijven en particulieren, websites, teksten, persberichten, speeches, tekstverwerking en proofreaden. - Nederlands - Frans - Duits - Engels - Italiaans - Noors - Pools - Portugees - Spaans Andere talen op aanvraag Neem voor meer informatie of een vrijblijvende offerte contact met ons op: E-mail: info@mmtaaltekst.com Telefoon: Voor Nederland: +31 638914477 Voor België: +32 484038840 |
| meer info |
Gezocht Vertalers - de/fr/es/it/nl/ru/se/no/pt
Voor mijn websites (en boeken) zoek ik vertalers in Deze talen - Duits / Frans / Spaans / Italiaans / Portugees / Russisch / Hindi / Sanskriet / Chinees / Arabisch / Deens / Zweeds / Pools / Sloveniaans / Tsjechisch / Noors / Japans / Nederlands (later) NB:- Ik heb ontzettend veel reacties ontvangen, bedankt hiervoor. De hoeveelheid van de opdracht is ook inmiddels groot geworden. Ik kies meerdere vertalers in elke taal. Om beste passende candidaten te kiezen heb ik de prijs aangepaast. Indien je een geslecteerd vertaler bent en als je geen opdracht meer krijgt dan moet u een email schrijven dat je akkoord gaat met de nieuwe prijs. Let ook op dat de vertalingen zijn van Engels naar alle talen en niet van Nederlands naar andere talen. Dus de kennis van het Nederlands is hiervoor niet nodig zoalng je niet als een Nederlands Vertaler reageert. Ik heb veel werk voor bijv 2-3 jaar voor je als je in deze talen via Engels goed kunt vertalen. Tevens schrijf ik ook boeken waarvoor vertaling nodig is. Wat je moet doen is - 1. Eerst moet je een modelpagina (A4) vertalen zodat wij weten dat je goed kunt vertalen. Hiervoor wordt niet betaald. 2. Ik mail je dan de volgende paginas in ms-word formaat die je vertaalt en binnen 3 dagen weer terugmailt. Vergoeding - Je wordt per A4 pagina Eur 6 vergoed (inclusief alles). Je krijgt tot 100 pagina's per maand te vertalen. Let op ! Dit is geen baan en ik betaal ook niet per woord dus geen onderhandeling a.u.b. Per woord betaling is voor iemand die vertaalkunde heeft gestudeerd en is ook erkend. Wij zoeken (bijvoorbeeld) gewone studenten van HBO of hoger wie beschaafde en mooie taal kunnen schrijven. Let wel op dat wij goedkeuren alleen je moedertaal welke ook de taal van je opleiding is (geweest). Dit maakt zeker dat je je moedertaal ook academisch beheerst. Je moet tevens ook in mooie woorden kunnen vertalen / schrijven. Veel mensen beantwoord ik niet omdat zij de advertentie niet zorgvuldig lezen en reageren terwijl de taal is niet hun moedertaal en de taal van opleiding. Als je een studie heeft gedaan of een cursus heeft gevolgd of als je een beetjes alles spreekt of als je in het land 20 jaar gewoond heeft dat wil niet zeggen dat de taal is je moedertaal geworden en dan ben je ook niet wie ik zoek. Een tweede taal is nooit vergelijkbaar als moedertaal. Interesse ? Mail je CV naar - dp.euro@gmail.com. Zonder dit reageer ik niet. In je CV duidelijk moet zijn vermeld waar je de taal gestudeerd heeft en tot welk niveau. Meld ook wat is je moedertaal. Schrijf ook dat je akkoord gaat met de aangeboden vergoeding en geef ook je rekeningnummer gelijk (of later) voor uitbetaling. Email / Telefoongesprek vertaling:- Af en toe heb ik dit ook nodig. Dit komt automatisch als je gekozen bent. Veel Gestelde Vragen: 1. Ja, deze advertentie is nog geldig zoalng je deze kunt zien. Ik schakel meerdere vertalers in een taal. 2. Als je vele talen kent dan ben je niet wie ik zoek. Dus schrijf alleen wat je moedertaal is. 2 jaar reizen naar Frankrijk en 5 jaar Franse opleiding aan de universiteit is niet voldoende voor mijn projecten. Alleen native speakers a.u.b. 3. Schrijf duidelijk in het onderwerp van je reactie - naam + taal. Als je in je reactie geen moedertaal vermeldt dan ontvang je ook geen antwoord daarop. 4. Je ontvangt geen reactie over deze vragen - 1. waarover gaat het ? Hoe zijn de teksten ? Je kunt best je CV sturen en modelpagina gratis vertalen of kiezen om niet te vertalen (als het je niet uitkomt) ======================================================== ============= In English:- For my websites and books I need translators in many languages like - 1. German2. French3. Spanish4. Portuguese5. Russian6. Italian7. Sanskrit8. Hindi9. Chinese10. Arabi11. Danish12. Polish13. Swedish14. Slovenian15. Checks16. Norwegian17. Japanese18. Polish19. Dutch (Later) NB:- I have received enormous reactions on this ad, thank you. In between the quantity of work has also been increased. I select more translators in each language. To choose best suitable candidates, I have adjusted the price. If you are a selected translator and are not getting any work then you need to send a reconfirmation that you agree with new price. Then you will start getting work. Several people respond on this ad without reading this carefully. Then you also don't receive any reply. I make it once more clear that the language should be your mother-language and the language of education. If you know the language a little or if you have studied that language as 2nd language or if you just have lived in the country for 20 years then it doen't replace your mother language. A second language, you may be good in this but, is never compared with mother language. And then you are not the person whom I am looking for. What you need to do is - You have to pass first the test. I will mail you an A4 model page and you have to translate that (not paid). If your translation is 95% correct I will select you. Thereafter I will send you the pages through email and you have to translate and return via email with-in 3 days. I have a lot of work and I can keep you busy for 2-3 years. Payment - I will pay you Eur 6 per page inclusive of all and I can give you up to 50 pages per month. Please note that it is not a job nor do I pay per word, so no bargain please. You can ask per word when you have studied translations and you are recognized by the government. You need to have your own license. But for me, you can just be a student of university if you can translate or write in good words. Please also note that we will accept only your mother-language that also should be the language (medium) of your university education. This assures that you have academic knowledge of your mother-language. A little-bit knowing or having courses/study done is NOT OK. Please also make sure that you have good word-power and can translate / write in beautiful words. Interested ? Just send your CV and write that you accept the price. Please also write (now or later) your bank account details for transfer of amount. Write here - dp.euro@gmail.com. I won't reply your email without having your CV received. Specify in de CV where have you studied this language and what is your mother language. E-Mail /Telephone Conversations Translation Upon selection sometimes you also will be offered email / telephone talks to translate against extra payment. Frequently Asked Questions: 1. Yes, this ad is valid till you can see it. I take more translators in each language. 2. You know many languages that is not my interest. My interest is what is your mother language and whether you are good in that. If you write many languages in your reaction without reporting your mother language, you will not get a reply from me. 3. I am looking for native speakers only. Staying 2 years in France and studying French for 5 years at a university doesn't qualify for my projects. 4. Please mention in the subject of your email - name + Language. 5. You will not get any reply if you ask un-necessary questions. Instead, you can send your bio data and get a model page to translate free of cost. You can also choose that not to translate if you are not comfortable. |
| meer info |
Professionele en betaalbare tekstschrijver nodig?
Bureau Vroeger zet uw informatie duidelijk en vakkundig op papier. Bureau Vroeger werkt snel en is betrouwbaar. Bureau Vroeger heeft het antwoord op uw vraag naar een pakkende tekst. Van wetenschappelijke tot commerciële teksten, wij vinden voor u de juiste toon voor een aantrekkelijke uurtarief. Vraag vrijblijvend een offerte aan of mail voor meer informatie: info@bureauvroeger.nl |
| meer info |
De Woordverbeteraar: voor tekstcorrectie en (eind)redactie
Daar zit u dan. Trots op de tekst die zojuist geschreven is. Een informatieve brochuretekst, een goed onderbouwde scriptie, een met verve geschreven referentieverhaal of eindelijk die eerste hoofdstukken van uw eigen boek af. Maar staat die 't' wel op de juiste plaats? Kan die ene zin niet net wat actiever geformuleerd worden? Of zoekt u eigenlijk iemand die de hele tekst nog eens doorloopt op spelling en stijl? Juist bij deze teksten en vragen kan ik u van dienst zijn. Ik heb mij gespecialiseerd in het corrigeren, bewerken en herschrijven van teksten. Zelfs het schrijven van (nieuwe) stukken behoort tot de mogelijkheden. In de afgelopen jaren heb ik veel ervaring opgebouwd in het redigeren, optimaliseren en (her)schrijven van een grote diversiteit aan teksten. Stukken voor een verscheidenheid aan media, doelgroepen en opdrachtgevers. Als zakelijke klant kunt u bij mij onder andere terecht voor de (her)invulling van websites, brochures, direct mails, verkoopbrieven, jaarverslagen, advertorials, handleidingen, interviews en referenties. Bent u een particulier? Ook dan is het voor mij geen probleem om u bijvoorbeeld op het gebied van sollicitatiebrieven, Cv's, scripties of boeken/verhalen bij te staan. Neem gerust eens een kijkje op mijn website: www.woordverbeteraar.nl. Of neem direct contact met mij op voor een kennismakend gesprek en verkenning van de mogelijkheden! U bereikt mij via info@woordverbeteraar.nl of 06-24894903. |
| meer info |
Engels CV nodig? Vertalen van Nederlands naar Engels en meer
Begin your international career today! With serveral years of experince in international recruitment, Impat-Expat Career Services, offers you the opportunity to apply for jobs in international companies & world wide. After using our services, you will know that your CV is culturally correct and/or written in a manner that is effective and easy to read for your potential employer. We ensure that it is styled and created in a manner that is comfortable for you and interesting to the eyes of your future employer. We offer the following services: CV TRANSLATION - 59-* CV CONTENT REVISED ONLY - 29-* CV RESTYLING ONLY - 39-* FULL SERVICE - TRANSLATION, REVISE CONTENT AND RESTYLING - 69-*
For more information and to receive a quotation for your CV, please send your CV to: info@impat-expat-careerservices.com |
| meer info |
Vertalingen van Nederlands in Duits en omgekeerd.
| Vertalingen van Nederlands in Duits en omgekeerd. Prijs: 0,09 Perfekte vertalingen van zakelijke en culturele teksten. Reeds 40 jaar ervaring met de Duitse taal in al haar facetten. Ervaring met het vertalen van zowel commerciele als litteraire teksten. Vertalingen worden verzorgd door academisch opgeleide germanist. 39 jaar ervaring met onderwijs in de Duitse Taal- en Letterkunde. (Gymnasium) |
| meer info |
Heldere teksten voor (bedrijfs)bladen, sites, nieuwsbrieven
LongStoryShort schrijft en redigeert teksten voor websites, (bedrijfs)bladen en nieuwsbrieven van grote en kleinere opdrachtgevers. Heldere, publieksgerichte teksten. Toegankelijk en informatief geschreven. Met de juiste invalshoek en tone of voice. Zodat uw lezers zich erin herkennen. LongStoryShort is het tekstproductiebureau van Arno Hagemans. Gediplomeerd journalist, tekstschrijver en redacteur. De afgelopen vijftien jaar schreef hij teksten voor zowel print als nieuwe media. Voor commerciële bedrijven, (semi-)overheidsinstellingen en ideële organisaties. Gericht op uiteenlopende doelgroepen. Arno Hagemans werkte onder meer voor, of in opdracht van:
LongStoryShort 'vertaalt' lange en complexe teksten tot een pakkend en begrijpelijk verhaal. Zonder in te leveren op inhoud. Of af te doen aan de boodschap die u wilt overbrengen. Integendeel: less is more. Vorm en inhoud LongStoryShort denkt met u mee. Schakelt een tandje bij wanneer haast is geboden. Kijkt mee naar vormgeving en passend beeldmateriaal. Zoekt altijd een evenwichtige balans tussen vorm en inhoud. Websites LongStoryShort ontwikkelt ook websites. Representatieve sites met een basispakket aan functionaliteiten. Heeft u hele specifieke wensen? LongStoryShort kan putten uit een degelijk netwerk van professionele webdevelopers en (interaction) designers om uw opdracht tot het gewenste eindresultaat te brengen. |
| meer info |
Vertalingen Engels: accuraat en deskundig
Sinds 1997 ben ik werkzaam als beëdigd vertaler Engels en heb ik voor veel grote bedrijven en particulieren vertalingen gemaakt in de talencombinaties Nederlands-Engels/ Engels-Nederlands. U kunt rekenen op goede vertalingen en service. Ik ben ingeschreven bij de Kamer van Koophandel en in het register van het Bureau Beëdigde Tolken en Vertalers. Marijke Overdorp Vertalingen is het adres wanneer u uw tekst of document wilt laten vertalen naar het Engels of het Nederlands. Twijfel niet en vraag nu vrijblijvend een offerte aan! U kunt bij mij terecht voor het vertalen van uw: - Websites - Persberichten - Financiële teksten en documentatie - Pensioengerelateerde teksten en documentatie - H.R. teksten en documentatie - Onroerend goed/vastgoed teksten en documentatie - Handleidingen - Educatieve teksten en documenten - Algemene commerciële teksten - Diploma's - C.V's |
| meer info |
Snelle en goedkope vertalingen
Easy Translation levert snel vertalingen van hoge kwaliteit, tegen voordelige tarieven. Onze professionele vertalers vertalen alleen naar hun moedertaal, het zijn native speakers. Zij verwoorden uw boodschap op een duidelijke en correcte manier. - Alle vertalers zijn 'native speakers' (doeltaal = moedertaal). - Na het vertalen van de tekst door de eerste vertaler, wordt de tekst door een tweede native speaker nagekeken en gecorrigeerd op spel-, type- en stijlfouten. - Uw tekst wordt zo vertaald dat het goed leesbaar en begrijpelijk is voor uw doelgroep. Kwaliteit en service We werken niet alleen met zeer gemotiveerde en gekwalificeerde vertalers, we voeren ook diverse correctierondes uit bij het vertalen van uw teksten. Hierdoor bieden we u de beste service en kwaliteit. Zoekt u een goede vertaler voor uw |
| meer info |
U zoekt? Ik schrijf!
Tekstschrijver in Noordoost Friesland schrijft interviews, reportages en webteksten voor bedrijven en bladen. Voor referenties en meer informatie: kijk op de website: www.groot-antink.nl. |
| meer info |
Ervaren Juridisch Financieel Native Speaker Engels vertaler
Ervaren en Snelle Native Speaker vertaalster Voor meer informatie en/of mijn CV en referenties, stuur een mail of bel direct *Mijn prijs weerspiegelt de deskundigheid waarmee uw tekst vertaald wordt en garandeert een hoog kwaliteitsniveau.
BallardTrans Voor al uw lastige vertalingen 035-6420436 06-42507712 Neuweg 61 1214GM Hilversum |
| meer info |
Vertaling door Engels native speaker - Freelance
Vertaling door Engels native speaker - Freelance Ik ben native speaker Engels met een ruime vertaalervaring (N-E) en taaltrainer Engels. Engelse teksten kunt u aanleveren, ter correctie of herschrijving. Ik heb ervaring met reclameteksten, toerisme en reizen, flyers, websites, cv's, recepten, menu's, folders, boeken. Referenties beschikbaar! Een snel, betrouwbare en private service. U krijgt een professionele vertaling tegen een zeer scherpe prijs! Vertalingen: va. 0,04 per woord / Correcties: va. 0,02 per woord Voor meer informatie kunt u contact met mij opnemen. Een vrijblijvende proefvertaling is altijd mogelijk (tot 150 woorden). |
| meer info |
Juridische vertalingen Engels
| Juridische vertalingen Engels Prijs: 0,07 (Beëdigde) vertalingen Nederlands-Engels v.v. Specialiteit juridisch: contracten - arbeidscontracten, algemene voorwaarden, huurcontracten, zakelijke contracten -. notariëel - akten, verklaring van erfrecht - , straf(proces)recht - dagvaardingen, vonnissen. Beëdigd vertaler, ingeschreven in register Wet Beëdigde Tolken en Vertalers, no 699. Mr. Simon Veenis, 0252 - 414147 |
| meer info |
Snelle Engelse vertalingen. Vele referenties op website!
Helios Translations is een onderneming van Frank Poppelaars, freelance vertaler Nederlands-Engels en Engels-Nederlands. Zie hieronder de vele voordelen van Helios Translations: - Klein vertaalbureau met lage overheadkosten, Goedkoop, Flexibel, Korte opleveringstermijn, Persoonlijk en snel contact met vertaler, Geen starttarief, Geen spoedtarief, Nu 10,00 korting op de eerste opdracht voor nieuwe klanten U kunt mij inschakelen voor uiteenlopende opdrachten. Eigenlijk is alles mogelijk, van 1 A4'tje tot hele boeken, met ruime of korte deadline. Zie mijn website voor meer informatie over wat er allemaal vertaald kan worden. Naast het uitvoeren van vertaalwerk kan ik ook teksten corrigeren of redigeren, in het Nederlands of het Engels. Hiervoor hanteer ik een uurtarief van 30,00 excl. BTW. Voor mijn vertalingen hanteer ik de volgende, zeer redelijke tarieven: Nederlands-Engels: 0,07 - 0,08 per woord, excl. BTW Engels-Nederlands: 0,07 - 0,08 per woord, excl. BTW Mocht u een opdracht hebben van meer dan ca. 10.000 woorden, dan kan ik hier een korting op aanbieden. Kijk eens op mijn website voor eventuele kortingen. Stuurt u mij (het liefst via de website) even een mailtje voor een vrijblijvende prijsopgave. Ik kan ook altijd een stukje proefvertalen tegen mijn gebruikelijke tarief zodat u kunt zien wat u in handen heeft. Als u uw document meteen meestuurt, kan ik meer zeggen over eventuele kortingen en wanneer ik het af kan hebben. Voor meer informatie en tientallen aanbevelingen: zie www.helios-translations.com Kernwoorden: vertaler Engels, vertalen Engels, vertaling Engels, Engelse vertaler, tekst vertalen, Nederlands-Engels, Engels-Nederlands, goedkoop vertalen, spoedvertaling, software vertalen, website vertalen, cv vertalen, brief vertalen, Engels naar Nederlands, Nederlands naar Engels. |
| meer info |
TraLingue Vertalingen Nederlands-Italiaans-Engels
| TraLingue Vertalingen Nederlands-Italiaans-Engels Prijs: N.o.t.k. TraLingue is een betrouwbaar en betaalbaar online vertaalbureau. Voor zowel bedrijven als particulieren verzorgt TraLingue vertalingen vanuit het Nederlands, Italiaans of Engels, naar het Nederlands of Italiaans. Van persoonlijke of zakelijke brieven tot technische of medische documenten. Indien u geïnteresseerd bent in een prijsindicatie voor het vertalen van uw tekst, dan kunt u een e-mail sturen naar info@tralingue.com. Voegt u hierbij uw tekst of een omschrijving ervan, zodat TraLingue deze kan beoordelen en een offerte voor u kan maken. Voor meer informatie kunt u terecht op de website www.tralingue.com |
| meer info |
Vertaler Turks, beedigd, SIGV-gediplomeerd
Voor al uw vertalingen naar en vanuit het Turks kunt u bij mij terecht. Ik ben gespecialiseerd in juridische en medische teksten, maar ook in het vertalen van diploma's. Snelle levertijd en scherpe tarieven. Geregistreerd bij de Arrondissementsrechtbank Zwolle en het Turks Consulaat in Deventer en Rotterdam. Mobiel bereikbaar op tel.nr. 06-22516507 |
| meer info |
Vertaler Engels - Native speaker
Ik ben native speaker Engels en full-time vertaler (N-E) en taaltrainer Engels. Met een zakelijke achtergrond in Engeland en Nederland ben ik in staat om professionele, accurate en betrouwbare vertalingen te leveren. Vertaal tarief: vanaf 13 euro cent per woord exclusief BTW, afhankelijk van tekst. Tevens ben ik werkzaam als corrector en editor van Engelse teksten die niet zijn geschreven door native speakers. Tarief: 40 euro per uur exclusief BTW. Gezien het feit dat de zakelijke markt een toenemend internationaal karakter heeft, is het belangrijker dan ooit om foutloos te communiceren om kleinere, soms misleidende, fouten in het gebruik van de Engelse taal te voorkomen. The English language is not only my work but also my passion, and I believe friendly client-translator collaboration is not only desirable but essential to the success of the end product. Clients include: commercial, financial, marketing and media companies; universities, hospitals and church organizations; project developers, academics and private individuals. Mocht ik iets voor u of uw bedrijf kunnen betekenen, of mocht u nadere informatie wensen, neem dan gerust contact met mij op. Rosalyn |
| meer info |
Vertalingen Italiaans, Nederlands, Engels, Spaans, Frans
| Vertalingen Italiaans, Nederlands, Engels, Spaans, Frans Prijs: Op aanvraag U kunt bij ons terecht voor hoogwaardige vertalingen van en naar het Engels, Nederlands, Frans, Duits, Spaans en als specialisatie het Italiaans. Wij zorgen ook voor beëdigde vertalingen van officiële documenten. Als u een tekst geschreven of vertaald hebt en u wilt die laten nakijken op taalfouten, spelling of stijl, kunt u een beroep doen op In Italiano Vertalingen. |
| meer info |
TAALCONTROLE van scripties
| TAALCONTROLE van scripties Prijs: Zie omschrijving Scriptie bijna klaar? Onzeker over spelling of formulering? Taalbureau Stoel & Swankhuisen controleert het taalgebruik van je (hbo- of wo-) scriptie of onderzoeksverslag. Spellingcorrectie en controle van zinsbouw, stijl en leesbaarheid. Wij werken met duidelijke prijsafspraken vooraf, op basis van de complete scriptie. Wil je eerder advies? Neem dan gerust contact met ons op. Interesse? Stuur een e-mail naar bureau@stoelswankhuisen.nl of bel 020 422 8728 of 06 10477943. |
| meer info |
Tekstschrijver/vertaler nodig? Vraag TEKST & Uitleg
Ervaren communicatieadviseur met een passie voor taal! Tekstschrijven is onderdeel van communicatie. Een goede tekst is voor mij duidelijk, inspirerend en prettig leesbaar. Boodschap, doelgroep en uw eigen stijl komen bij elkaar. Mijn inlevingsvermogen en ervaring zet ik graag in om dit voor u te realiseren. Ik schrijf commerciële teksten, webteksten, brieven en kan door mijn internationale ervaring en opleiding vertalen en schrijven in het nederlands, duits, frans en engels. Belt u mij gerust voor meer informatie! |
| meer info |
TAALCONTROLE van webtekst of scriptie
| TAALCONTROLE van webtekst of scriptie Prijs: Zie omschrijving Website bijna online? Scriptie klaar? Taalbureau Stoel & Swankhuisen neemt u de zorgen over het taalgebruik uit handen. Geen twijfels meer over d's of t's. Wij controleren uw website, (hbo-, wo-) scriptie of onderzoeksverslag zo uitgebreid als u zelf wilt. Alleen spellingcorrectie of ook controle van zinsbouw, stijl en leesbaarheid. Indien gewenst advies over indeling en opbouw. Duidelijke offerte. Snelle afhandeling per e-mail. Interesse? Stuur een e-mail naar bureau@stoelswankhuisen.nl of bel 020 422 8728. |
| meer info |
THIJSSEN TRANSLATIONS Vertaalbureau - Laag tarief en snel
WELKOM BIJ THIJSSEN TRANSLATIONS Thijssen Translations is een vertaal- en tekstbureau. Wij verzorgen vertalingen vanuit en naar de volgende (bron-) en (doel)talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Italiaans, Portugees, Noors, Zweeds, Deens en Russisch. Wij bieden hoge kwaliteit tegen een laag tarief. In onze vertalingen houden wij rekening met localisatie. Dit houdt in dat de tekst niet in alle gevallen letterlijk vertaald wordt, maar dat er rekening gehouden wordt met de culturele verschillen en verschillen in terminologie, die er bestaan tussen verschillende taalgroepen. In het geval van een website-vertaling passen wij standaard SEO toe (Search Engine Optimization). Zo dragen wij bij aan de totstandkoming van het einddoel; een goede zichtbaarheid en vindbaarheid van uw informatie op internet. Thijssen Translations wordt verder ingeschakeld voor de revisie en correctie van teksten , ongeacht de taal waarin deze zijn opgesteld. Ook stellen wij correspondentie voor u op, die taalkundig goed in elkaar steekt. Wij verzorgen tevens tolkactiviteiten op evenementen en beurzen. Thijssen Translations is gecertificeerd volgens de NEN-EN 15038 norm. Bel: 013 87 000 20 Mail: info@thijssen-translations.eu Of kijk op onze website: |
| meer info |
ervaren redacteur/vertaler biedt zich aan
Redacteur met 25 jaar ervaring biedt zich aan voor correctie, eindredactie, en begeleiding van boekuitgaven. Zowel voor uitgeverijen als particulieren.Ook voor vertalingen Duits/Nederlands. Prijs in overleg. |
| meer info |
Engelse en Nederlandse vertalingen
Ik bied freelance vertalingen aan Nederlands-Engels en Engels-Nederlands. Ik ben flexibel, creatief en professioneel. Ik denk graag mee met de opdrachtgever, door samenwerking wordt het eindresultaat alleen maar beter. Ik werk zowel voor de zakelijke markt als voor particulieren. Woordtarief vanaf 0,14 ex BTW Uurtarief 40,00 ex BTW Neem voor informatie of een vrijblijvende offerte contact met me op via info@text-en-taal.nl Vriendelijke groeten, Marjan van der Donk Text&Taal www.text-en-taal.nl |
| meer info |
Marokkaanse echtscheiding/Talaaq
| Marokkaanse echtscheiding/Talaaq Prijs: N.o.t.k. Ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv)
|
| meer info |
Spaans voor je vakantie
Beschrijving: SPAANS ook voor je vakantie. Thea Elling. mobiele: 06 252 655 63 e.mail theaelling@gmail.com. Werkzaam in: Haarlem |
| meer info |
Stop! Plaats hier je schrijf- of vertaalopdracht!
Schrijvers en vertalers op Todio zorgen ervoor dat uw schrijf- en vertaalopdrachten met de nodige passie worden uitgevoerd. Onze leden staan voor kwaliteit en zijn gewend aan deadlines! Iedere kandidaat beschikt over een portfolio, zodat u zelf kunt vergelijken!
|
| meer info |
engelse les van een engelse persoon
Wilt u engelse les? Dan kunt u hier terecht. Ik ben gespecialiseerd in gesprekken voeren in het engels. Ik ben een inheemse engelse spreker. Ik woon in Heiloo, in Noord-Holland. Met vriendelijke groet, Suzanne wright |
| meer info |
De Woordverbeteraar: voor tekstcorrectie en (eind)redactie
Daar zit u dan. Trots op de tekst die zojuist geschreven is. Een informatieve brochuretekst, een goed onderbouwde scriptie, een met verve geschreven referentieverhaal of eindelijk die eerste hoofdstukken van uw eigen boek af. Maar staat die 't' wel op de juiste plaats? Kan die ene zin niet net wat actiever geformuleerd worden? Of zoekt u eigenlijk iemand die de hele tekst nog eens doorloopt op spelling en stijl? Juist bij deze teksten en vragen kan ik u van dienst zijn. Ik heb mij gespecialiseerd in het corrigeren, bewerken en herschrijven van teksten. Zelfs het schrijven van (nieuwe) stukken behoort tot de mogelijkheden. In de afgelopen jaren heb ik veel ervaring opgebouwd in het redigeren, optimaliseren en (her)schrijven van een grote diversiteit aan teksten. Stukken voor een verscheidenheid aan media, doelgroepen en opdrachtgevers. Als zakelijke klant kunt u bij mij onder andere terecht voor de (her)invulling van websites, brochures, direct mails, verkoopbrieven, jaarverslagen, advertorials, handleidingen, interviews en referenties. Bent u een particulier? Ook dan is het voor mij geen probleem om u bijvoorbeeld op het gebied van sollicitatiebrieven, Cv's, scripties of boeken/verhalen bij te staan. Neem gerust eens een kijkje op mijn website: www.woordverbeteraar.nl. Of neem direct contact met mij op voor een kennismakend gesprek en verkenning van de mogelijkheden! U bereikt mij via info@woordverbeteraar.nl of 06-24894903. |
| meer info |
Tekstschrijver, Journaliste en Communicatieconsultant
Veritat is Spaans voor waarheid. Wat is de waarheid? Wanneer je met andere ogen kijkt, is het naar letters, zinnen, woorden of beelden, we zien allemaal iets anders. Veritat is ieders eigen waarheid. Veritat is jouw waarheid gezien door de ogen van Veritat. Voor Verwondering & Letters .. De waarheid zoals jij die uit wil stralen . De waarheid zoals die voor je ligt. Communicatie en tekstschrijven vanuit waarheidsvinding. Dat is Veritat. Veritat is de specialist voor bedrijven op het gebied van tekstschrijven, journalistiek en communicatieconsultancy. Zie www.veritat.nl voor meer informatie |
| meer info |
Vertalingen van Nederlands in Duits en omgekeerd.
| Vertalingen van Nederlands in Duits en omgekeerd. Prijs: 0,09 Perfekte vertalingen van zakelijke en culturele teksten. Reeds 40 jaar ervaring met de Duitse taal in al haar facetten. Ervaring met het vertalen van zowel commerciele als litteraire teksten. Vertalingen worden verzorgd door academisch opgeleide germanist. 39 jaar ervaring met onderwijs in de Duitse Taal- en Letterkunde. (Gymnasium) |
| meer info |
Vertaler/Tolk Nederlands - Pools - Russisch
Ik ben geboren in Polen maar woon al 20 jaar in Nederland. Ik ben 100 % tweetalig, in woord en geschrift: Pools en Nederlands. Ik ben echter geen beëdigde vertaler. Ben U op zoek naar een voordelige en professionele vertaling van teksten van Pools naar Nederlands of visa versa, dan bent U op het goede adres. Voor slechts 0,08 per woord in de brontekst krijgt U een perfecte vertaling. Bij grote opdrachten is de prijs na onderling overleg. Of bent U op zoek naar een tolk voor Uw communicatie en/of begeleiding van Uw Poolse werknemers? Ik versta bovendien Russisch en Duits. Neem contact op voor een prijsafspraak. Kristien Reurings e-mail: f.reurings@planet.nl |
| meer info |
Vertalingen Engels: accuraat en deskundig
Sinds 1997 ben ik werkzaam als beëdigd vertaler Engels en heb ik voor veel grote bedrijven en particulieren vertalingen gemaakt in de talencombinaties Nederlands-Engels/ Engels-Nederlands. U kunt rekenen op goede vertalingen en service. Ik ben ingeschreven bij de Kamer van Koophandel en in het register van het Bureau Beëdigde Tolken en Vertalers. Marijke Overdorp Vertalingen is het adres wanneer u uw tekst of document wilt laten vertalen naar het Engels of het Nederlands. Twijfel niet en vraag nu vrijblijvend een offerte aan! U kunt bij mij terecht voor het vertalen van uw: - Websites - Persberichten - Financiële teksten en documentatie - Pensioengerelateerde teksten en documentatie - H.R. teksten en documentatie - Onroerend goed/vastgoed teksten en documentatie - Handleidingen - Educatieve teksten en documenten - Algemene commerciële teksten - Diploma's - C.V's |
| meer info |
Snelle en goedkope vertalingen
Easy Translation levert snel vertalingen van hoge kwaliteit, tegen voordelige tarieven. Onze professionele vertalers vertalen alleen naar hun moedertaal, het zijn native speakers. Zij verwoorden uw boodschap op een duidelijke en correcte manier. - Alle vertalers zijn 'native speakers' (doeltaal = moedertaal). - Na het vertalen van de tekst door de eerste vertaler, wordt de tekst door een tweede native speaker nagekeken en gecorrigeerd op spel-, type- en stijlfouten. - Uw tekst wordt zo vertaald dat het goed leesbaar en begrijpelijk is voor uw doelgroep. Kwaliteit en service We werken niet alleen met zeer gemotiveerde en gekwalificeerde vertalers, we voeren ook diverse correctierondes uit bij het vertalen van uw teksten. Hierdoor bieden we u de beste service en kwaliteit. Zoekt u een goede vertaler voor uw |
| meer info |
Ik vertaal uw teksten van Nederlands naar Duits
Zoekt u iemand voor de vertaling van teksten, websites, brochures, flyers etc.? Ik vertaal uw teksten professioneel van Nederlands naar Duits en uiteraard ook andersom. Jarenlange ervaring en tevreden klanten. Vriendelijke prijzen! Ook gewoon met officiële rekening. Mocht u vragen hebben, laat het me zeker weten! |
| meer info |
Vertalingen EN-NL en NL-EN
| Vertalingen EN-NL en NL-EN Prijs: 0,07 Freelance zeer ervaren vertaalster vertaalt voor u vanuit NL naar EN en vice versa:
Specialisaties:
Tevens leveren wij secretariaatsdiensten zoals uitwerken van teksten (vanaf geluidsbestanden) of aanleggen van adresbestanden, dit alles vanuit onze eigen locatie. Voor meer informatie en prijzen; stuur een mail naar lbek@orange.nl, een fax naar 084-7374728 of bel 06-48617223 |
| meer info |
Corrigeren, redigeren, schrijven van tekst, redelijk tarief
Ik ben een 47-jarige man met een academische taalkundige opleiding. Ik ben werkzaam als freelance tekstschrijver en redacteur. Via deze weg zoek ik opdrachten op het gebied van schrijven, redigeren en corrigeren van alle soorten tekst voor diverse soorten opdrachtgevers. Tevens kunt u bij mij terecht voor het vertalen van teksten uit het Russisch naar het Nederlands. Ik hanteer beslist redelijke tarieven. Voor meer informatie kunt u kijken op www.taalenteken-tekstadvies.nl |
| meer info |
vertaalster Spaans (beëdigd)
| vertaalster Spaans (beëdigd) Prijs: Op aanvraag beëdigd vertaalster Spaans-Nederlands en Nederlands-Spaans. Werkgebied: notariële akten en dokumenten, met name op het gebied van ondernemingsrecht, familierecht en onroerend goed. Prijs tussen eur 0,11 en eur 0,17 per woord, afhankelijk van tekstgrootte en al dan niet beëdigde vertalingen. Legalisaties of apostilles bij de Rechtbank Amsterdam kunnen door mij verzorgd worden. Ook voor informeel tolken ben ik beschikbaar. Mobiel nummer: 06 - 130 48 346. Lid van het NGTV en ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers onder nr. 820. |
| meer info |
Corrigeren/redigeren van teksten, schrijven van teksten
Taalbureau Lingua wordt beheerd door Emmy van Stratum. Ik ben al meer dan 30 jaar docent klassieke talen en NT2 en houd me dus zo lang al bezig met taal.
|
| meer info |
Scriptie Engels corrigeren - cv , website enz. vertalen
" English native speaker " met meer dan 25 jaar engelstalige onderwijservaring en opleiding. Wilt U Uw engelse scriptie / thesis gecorrigeerd hebben bel dan voor vrijblijvende nadere informatie of email. Ook vertalen van het Nederlands naar het Engels van uw website, cv, boeken, correspondentie enz. Zie ook mijn website voor meer info. vr. groet Dalené Acquisitie naar aanleiding van deze advertentie wordt niet op prijs gesteld. I am an English native speaker with more than 25 years experience in teaching and training. If you want your English text/essay/thesis corrected please feel free to call me or send an email for further information. Also translating websites, cv's, books and other correspondence from Dutch to English. Please visit my website for more information. Kind regards Dalené |
| meer info |
Vertaalwerk Nederlands Arabisch, Arabisch Nederlands ook les
Vertaalwerk Nederlands Arabisch, Arabisch Nederlands ook les Prijs: Zie omschrijving
|
| meer info |
Vertaler Frans, Spaans en Engels
Goede, professionele vertaling nodig? Ik vertaal Franse, Spaanse, Engelse Duitse teksten voor u in het Nederlands. Tevens ben ik beëdigd vertaalster Frans en Spaans (FR-NL, NL-FR, SP-NL en NL-SP). Wbtv-nr. 3132 (Register beëdigde tolken en vertalers) Lid van het NGTV Specialismen: economisch, juridisch, automotive, tuinbouw, metaal Tarieven variëren van 0,10 tot 0,15 per vertaald woord, afhankelijk van de soort tekst. Voor beëdigde vertalingen geldt een toeslag van 0,05 per vertaald woord. Er geldt een minimum van 45,00 per opdracht. Tekstcorrectie is ook mogelijk tegen een zeer aantrekkelijk tarief van 0,03 per woord of een uurtarief van 30,00. Alle genoemde bedragen zijn exclusief BTW. |
| meer info |
Vertaler Engels - Native speaker
Ik ben native speaker Engels en full-time vertaler (N-E) en taaltrainer Engels. Met een zakelijke achtergrond in Engeland en Nederland ben ik in staat om professionele, accurate en betrouwbare vertalingen te leveren. Vertaal tarief: vanaf 13 euro cent per woord exclusief BTW, afhankelijk van tekst. Tevens ben ik werkzaam als corrector en editor van Engelse teksten die niet zijn geschreven door native speakers. Tarief: 40 euro per uur exclusief BTW. Gezien het feit dat de zakelijke markt een toenemend internationaal karakter heeft, is het belangrijker dan ooit om foutloos te communiceren om kleinere, soms misleidende, fouten in het gebruik van de Engelse taal te voorkomen. The English language is not only my work but also my passion, and I believe friendly client-translator collaboration is not only desirable but essential to the success of the end product. Clients include: commercial, financial, marketing and media companies; universities, hospitals and church organizations; project developers, academics and private individuals. Mocht ik iets voor u of uw bedrijf kunnen betekenen, of mocht u nadere informatie wensen, neem dan gerust contact met mij op. Rosalyn |
| meer info |
vertalen naar italiaans
| vertalen naar italiaans Prijs: N.o.t.k. Native speaker Italiaans biedt vertaal service vanuit het Nederlands; engels en Frans naar het Italiaans. Mijn Achter grond is linguistisch en heb eerder opdrachten uitgevoerd. Voor meer informatie kunt u contact met mij opnemen via E-mail of telefoon |
| meer info |
Vertaalbureau voor Arabisch, Turks, Farsi en Hebreeuws
Vertaalbureau AICA / AOT Ons vertaalbureau levert professionele, al dan niet beëdigde vertalingen van alle soorten documenten tegen lage prijzen. Wij zijn gespecialiseerd in vertalingen van en naar het Nederlands en het Engels van de volgende talen: Arabisch Turks Farsi Hebreeuws U kunt uw te vertalen documenten mailen, posten of zelf langs komen brengen op ons kantoor op Timorplein 60 in Amsterdam. Het kantoor is geopend van maandag tot en met vrijdag van 12:00 tot 17:00. Naast vertalingen kunt u bij ons terecht voor tolkdiensten, taal- en cultuurcursussen Arabisch op alle niveaus en trainingen op maat over de Islam. Tevens kunnen wij de DTP van uw vertalingen verzorgen. Kijk voor meer informatie op onze website: www.aica-aot.nl |
| meer info |
Vastgelopen met je scriptie? Ik help je verder.
Heb jij moeite met formuleren van de ...? doelstelling, uitwerking, samenvatting of eindconclusie? Komt die inleiding maar niet van de grond? Laat je helpen door een professionele tekstschrijver. Hoe? Er zijn veel mogelijkheden. Dit hangt af van wat nodig is. Soms is een kleine ingreep van mijn kant voldoende om jou weer op weg te helpen. Wat? Ik breng structuur in je scriptie, ik zorg voor een logisch verhaal, ik formuleer goedlopende zinnen, of ik neem je de afronding uit handen. Wie? Mijn naam is Marijke Bot. Ik heb jarenlange ervaring met teksten op het gebied van HBO- en universitaire opleidingen: van fysiotherapie tot chemie en van rechten tot management. Kosten? Voor studenten en werkzoekenden geldt een zeer betaalbaar tarief. Investeer in je toekomst, investeer in je scriptie. Bel 06-14 5353 70 of mail: info@botekst.nl |
| meer info |
TAALCONTROLE van webtekst of scriptie
| TAALCONTROLE van webtekst of scriptie Prijs: Zie omschrijving Website bijna online? Scriptie klaar? Taalbureau Stoel & Swankhuisen neemt u de zorgen over het taalgebruik uit handen. Geen twijfels meer over d's of t's. Wij controleren uw website, (hbo-, wo-) scriptie of onderzoeksverslag zo uitgebreid als u zelf wilt. Alleen spellingcorrectie of ook controle van zinsbouw, stijl en leesbaarheid. Indien gewenst advies over indeling en opbouw. Duidelijke offerte. Snelle afhandeling per e-mail. Interesse? Stuur een e-mail naar bureau@stoelswankhuisen.nl of bel 020 422 8728. |
| meer info |
THIJSSEN TRANSLATIONS Vertaalbureau - Laag tarief en snel
WELKOM BIJ THIJSSEN TRANSLATIONS Thijssen Translations is een vertaal- en tekstbureau. Wij verzorgen vertalingen vanuit en naar de volgende (bron-) en (doel)talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Italiaans, Portugees, Noors, Zweeds, Deens en Russisch. Wij bieden hoge kwaliteit tegen een laag tarief. In onze vertalingen houden wij rekening met localisatie. Dit houdt in dat de tekst niet in alle gevallen letterlijk vertaald wordt, maar dat er rekening gehouden wordt met de culturele verschillen en verschillen in terminologie, die er bestaan tussen verschillende taalgroepen. In het geval van een website-vertaling passen wij standaard SEO toe (Search Engine Optimization). Zo dragen wij bij aan de totstandkoming van het einddoel; een goede zichtbaarheid en vindbaarheid van uw informatie op internet. Thijssen Translations wordt verder ingeschakeld voor de revisie en correctie van teksten , ongeacht de taal waarin deze zijn opgesteld. Ook stellen wij correspondentie voor u op, die taalkundig goed in elkaar steekt. Wij verzorgen tevens tolkactiviteiten op evenementen en beurzen. Thijssen Translations is gecertificeerd volgens de NEN-EN 15038 norm. Bel: 013 87 000 20 Mail: info@thijssen-translations.eu Of kijk op onze website: |
| meer info |
Vertaler Frans - U bepaalt uw tarief!
Bent u op zoek naar hoogwaardige vertalingen (dus zonder fouten en qua stijl correct) tegen scherpe prijzen? Dan bent u op het juiste adres! Ik ben een ervaren vertaler (native speaker, werkzaam o.a. voor de EU) en tolk Frans (beëdigd, geaccrediteerd door de Europese instellingen). Ik kan uw brochures, websites, brieven, etc., naar het Frans vertalen. Nieuw: U kunt nu uw eigen tarief bepalen al naargelang uw behoeften! (Zie website voor meer informatie) Om de kwaliteit van de vertalingen te waarborgen, vertaal ik uitsluitend naar het Frans (mijn moedertaal). Jonathan Faydi ------------------- Congrestolk Vertaler & Taaltrainer |
| meer info |
Voordelige Vertalingen Pools-Nederlans en Nederlands-Pools
| Voordelige Vertalingen Pools-Nederlans en Nederlands-Pools Prijs: N.o.t.k. VERPOL: vertalingen met verstand. Pools Nederlands, Nederlands Pools, Pools - Engels, Engels - Pools. Ons bureau vertaalt alle teksten voor zakelijke en particuliere klanten. In bijzonder onze specialisaties zijn: Technische en wettenschappelijke teksten Gebruik instructies van producten Veiligheids voorschriften Werk instructies Locatie: Son en Breugel. |
| meer info |
Vertaler Engels-Nederlands/Nederlands-Engels
Opleiding
|
| meer info |
Redigeren/schrijven Engelstalige teksten/afstudeerscripties
Redigeren, schrijven en herschrijven van Engelstalige teksten en afstudeerscriptie door native speakers Redactiebureau GoodEnglish.nl verzorgt de redactie van Engelstalige teksten en levert vertalingen vanuit het Nederlands naar het Engels. Wij beschikken over meer dan 20 jaar ervaring op het gebied van journalistiek, redactiewerk en vertalingen, en leveren diensten aan het bedrijfsleven, overheidsinstellingen, particulieren en non-profit organisaties. Bij GoodEnglish.nl streven we naar een hoge kwaliteit tegen een zeer redelijk tarief. Het maken van winst staat namelijk niet op de eerste plaats. Dit maakt onze dienstverlening niet alleen interessant voor commerciële bedrijven, maar ook voor particulieren en organisaties zonder winstoogmerk. Onze kernactiviteit is het schrijven en redigeren van Engelstalige teksten. Webredactie Internet stelt andere eisen aan teksten dan papier. Een bezoeker leest een webpagina doorgaans op een vluchtige, scannende manier. Internetteksten moeten dan ook goed gestructureerd zijn, en kort maar krachtig. GoodEnglish.nl beschikt over de ervaring en kennis om uw teksten optimaal geschikt te maken voor het internet. Vertalingen Voor vertalingen vanuit het Nederlands naar het Engels bent u bij GoodEnglish.nl aan het juiste adres.Of het nu gaat om boeken, brochures, losse artikelen of websites, wij bieden u graag onze diensten aan. Afhankelijk van uw wensen kunnen wij ons uiteraard beperken tot het vertalen van een tekst of tekstdeel. Maar graag nemen wij u ook het hele traject uit handen, zodat we naast de vertaling ook de volledige redactie voor onze rekening nemen. Afstudeerscripties GoodEnglish.nl kan u tegen een zeer voordelig tarief helpen met het schrijven en/of redigeren van uw Engelstalige afstudeerscriptie. Steeds meer studenten schijven hun afstudeerscriptie in het Engels. U ook. En natuurlijk wilt u eer hebben van al dat studeren en een verpletterende indruk maken met uw scriptie. Dat kan maar één keer. Dus moet de scriptie perfect zijn. Maar hoe zit het met het Engels? Heeft u voldoende kennis van de Engelse taal. Beheerst u de grammatica? Klopt de zinsbouw wel? Het is een bekend fenomeen dat schrijvers hun eigen taalfouten over het hoofd zien, hoe vaak ze hun werk ook herlezen. De spellingcontrole biedt in deze helaas maar weinig hulp. Taalfouten leiden de lezer af van waar het werkelijk om gaat; je kunt je voorstellen dat men bij incorrect of slordig Engels al gauw twijfelt aan de kwaliteit van de inhoud. Laat daarom het Engels maar aan ons over. Wij zullen uw scriptie redigeren en als het nodig is ook herschrijven. Voor meer informatie over onze diensten en tarieven zie onze website: www.goodenglish.nl Contact Bent u benieuwd geraakt naar wat GoodEnglish.nl voor u kan betekenen? Neem dan gerust contact met ons op: www.GoodEnglish.nl Email: goodenglish.nl@gmail.com Tel: 06-21.933.298 |
| meer info |
Vertaalbureau Magda vertalingen van diverse europese talen
Welkom op de homepage van Vertaalbureau Magda in Deventer. Het vertaalbureau is sinds 2002 in Nederland actief en is een voortzetting van Buro Thumaczen Magda dat 10 jaar lang in Gdynia (Polen) was gevestigd. Drs. Magda Czapp, eigenaar van vertaalbureau Magda, kan u van dienst zijn met tolk- en vertaalwerk en taalonderwijs. Zij heeft in de jaren 1994-2000 ervaring opgedaan in het doceren van Business English bij zowel de Business Hogeschool als de Hogeschool voor Journalistiek in Gdynia. Ook heeft zij cursussen Business English verzorgd voor World Trade Center Gdynia (1994-1995) en Expeditiebedrijf Terramar (1994-1999). Magda heeft 10 jaar ervaring in vertalen en tolken vanuit en naar - Scandinavische talen: zij werkte als tolk-vertaler bij het Consulaat van Zweden, Noorwegen en Denemarken. Zij was als tolk-vertaler beëdigd bij de Rechtbank in Gdansk. - Engels: opdrachten voor World Bank en de Gdansk Managers Training Foundation; tolken van cursussen van Price Waterhouse. Tolk bij een interview van de voormalige President van Polen Lech Walesa door de Griekse journalist Natasa Bastey van het tijdschrift Tanea. - Frans: ondermeer tolk voor Belgische jagersgroepen in Polen. - Italiaans: ondermeer tolk voor de Marinescheepswerf van Gdynia en het Italiaanse bedrijf Sormec. Na het behalen van het examen NT2 is Magda ook goed thuis in het Nederlands. Kijk verder op deze site en ontdek wat Magda voor u op taalgebied kan doen. |
| meer info |